“洪化”是用来翻译壮族语言(音)的,当地壮族把河道转弯处形成的水位较深的地方称之为“洪”,“化”是地名词。所以群众习惯把通往“洪化”这里的巷道称之为洪化巷。

龙隐,指龙隐洞。以古地名为现今路名。

“城中西路”指贯穿宜州市城区主干道西段的道路。

“城中中路”指贯穿宜州市城区主干路的中段。

“城中中路”指贯穿宜州市城区主干路的中段。

欣荣,指欣荣路。北,指欣荣路北段。因同福移民安置社区位于该路段,以欣荣为名,寓意着居民的生活欣欣向荣。

因路旁有龙造桥村、双龙塘村故命名双龙路。

因位于南站路东面的第二条街巷,故名。

指原宜山县衙(今庆远镇人民政府)门前的街路。

因该道路的位置故名。

寓意愿浦北发展越来越好。

孔和明来自壮语音翻译的汉语用字。“孔”壮族称之为巷道终点拐角处;“和明”指一个人的名字;“孔和明”指的是在很久以前,在该巷道终点拐角处,住着一户人家,户主叫“和明”。后来,群众习惯称该处巷道为孔和明巷。

因道路位于祥和路东侧,自北至南排列,位居第一而命名。

因巷旁是长安社区兴和居民小组,故命名。

因道路位于梓桐路东侧,自南至北排列,位居第二而命名。

因位于温泉镇政府所在地,意长治久安,故得名。

因此路位于向阳路北面东边,故命名。

因道路位于梓桐路东侧,自南至北排列,位居第四而命名。

1889 1890 1891 1892 1893