三个自然村围绕的地片。

“那歪”是壮语“Nazvaiq”的音译用字,“那naz”指田,“歪vaiq”指水坝。

弄河(黄河山)山脚下的地片。

带着割马草包窝集在此牧马的地片。

“练”是壮语译音“Renh”的音译用字,指苦楝树,“贫”指贫瘠。

勒马村、黑石村之间的地片。

黎山坝附近的地片。

有马路直通岭顶的地片。

官路岭附近的地片。

种有茶档的地片。

“今”是壮语“Gaemh”的音译用字,指山谷凹坳,“扁”指呈扁状。

地形形似锁钳的地片。

“定勒”是壮语“Dinghlaeg”的音译用字,“定dingh”指池塘、洼地,“勒laeg”指深。

建窑烧砖的地片。

新筑池塘的前面的地片。

“四耕”是壮语“Seihgangj”的音译用字,指一条小河流。

分作一百二十份的地片。

土质为黄色的地片。

1360 1361 1362 1363 1364