“蛇杖”:壮语Cehgyang音译转写,“蛇”:壮语“ceh”“ 杖”:壮语“yang”指中间。

“拉有”,壮语Lajyiuh音译转写,“拉”壮语Laj指山脚下,“有”壮语yiuh指鹰。

“那函”,壮语Nazhanq音译转写,“那”壮语naz指田,“函”壮语hanq指鹅。

“那内”,壮语Nazndaw音译转写,“那”壮语naz指田,“内”壮语ndaw指山里面。

“那坡随”,壮语Naz Bosaez音译转写,“那”指田,“坡随”是指坡随屯。

“那丈东”,壮语Naz Gyangdoengh音译转写,“那”壮语naz指田,“丈”壮语gyang指正中央,“东”壮语doengh指宽广的垌田。

“平动”,壮语Bienghdoengh音译转写,“平”壮语Bienghdoengh指平地势平坦,“动”壮语Bienghdoengh指垌地。

“破令”,壮语Bo’nding音译转写,“破”壮语Bo指山坡,“令”nding指红色。

“那菜”,壮语Nazbyaek音译转写,“那”指田,“菜”指青菜。

“那温”,壮语Nazvwnh音译,“那”壮naz语指田,“温”壮语vwnh指宽心,舒心。

“那华”,壮语Nazvaz音译,“那”指田,“华”指经过。

“办拿架”,壮语Banz Nazgya音译转写,“办”指在路边,“拿”指田地,“架”指方方正正。

“拉样”,壮语Lajyang音译转写,"拉"指下边,"样"指人名。

“那卖”,壮语Nazgai音译转写,“那”壮语Naz指田,“卖”壮语gai指叫卖。

“顶言”,壮语Dingjyenz音译转写,“顶”指在山坡中有一块凹地,“言”指流水声。

“拉漏”,壮语Lajlaeu音译转写,“拉”壮语指laj在山坡下,“漏”壮语laeu指枫树。

“那良”,壮语Nazliengz音译转写,“那”指田,“良”指房屋横条。

“那平”,壮语Nazbiengh音译转写,“那”指田,“平”指平坦。

789 790 791 792 793