1950年思禄乡分3小乡,名以思禄乡的“思”字为首,下按“爱、平、民”顺序排列,此乡居第三,得名“思民”。

因境内均为石山,故名。

因博龙、马场合并各取一字,故名。

1950年下里乡分5小乡,名以下里乡的“里”字为首,下按“胜、乐、宁、江、湖”顺序排列,该村排第一,得名“里胜”。

1950年下里乡分5小乡,属天河县第一区,乡名以下里的“里”字为首,下按“胜、乐、宁、江、湖”顺序排列,该乡排第二,得名“里乐”。

当地人在坳口上筑有石门。

大同原名“大峒”,传明万历年间(1573~1620)从蓝靛村迁建,因村处较大峒场中得名,后简写成“大同”。 “峒”,壮语rungh,指山间平地。

原属思禄乡地。1950年思禄乡分3小乡,名以思禄乡的“思”字为首,下按“爱、平、民”顺序排列,此乡居第一,得名“思爱”。

肯才,壮语Gwnzcaih,“肯gwnz”指上面,“才caih”即村寨。

洞敏原写作峒敏,“峒、洞”,壮语rungh,指山间平地,即峒场,“敏”指廖敏。

村头有社王庙的村子。

板:板晒屯;阳:乾阳山。

纳翁,壮语Nazoeng,即烂泥田,“naz纳”指田,“翁oeng”指烂泥。因当地原有一片烂泥田。

地形像一个猪槽而得名。几个自然村同处一个山槽,恰似一个小镇安放于此地,故为镇安村。

因当地一有钱人自己求任村长,故名。

地处峒场,盛产虾子。

泗岸即四岸,四周为河流环绕,村建岸边。

伦洞或沦洞、沦峒,壮语Runghraengz的音译,“峒、洞Rungh”指山间平地,即峒场、弄场,“伦、沦raengz”指深水潭。

144 145 146 147 148