板烈Mbanjliek,指风景优美。

长乐原名拉乐,壮语Lajloh,“拉laj”指低洼,“乐loh”指小叶牛奶藤。因该村长有许多小叶牛奶藤的低洼地而得名“拉乐”,后以“长久安乐”之意改为“长乐”。

英法原名英发,壮语Hengfaz。因该地土质坚硬似砧板而得名“英发”,后同音改为“英法”。

纳雄Nazcongz,指一块叫“雄”的田。因该村处于一块叫“雄”的田边,得名。

纳标Nazbiuz,指长有大量浮萍的水田。因该村水田里长有很多浮萍,故名。

永模Roenmoq,指新建的路。该村晚建于其他村,初名“板模”,后因新修道路而改称“永模”。

楼华Louzvaz。因该村处于多“华”树的谷地,故名。

板登Mbanjdoemq,指地势低凹的村。

因取“巴更”“可乐”为更乐乡,各一字得名。

定安,含义待考。

“华亨”原为片村名,因该地曾有一棵当地壮语称“可哄“的大树,故谐音得名。

因处于众村之中,故名。

因上圩原设有圩集,且位于原中和圩(今武篆街)上方,故名。

色故Saekgoux,“色saek”指溪,“故goux”指乌桕树。因位于溪旁,长了很多乌桕树,故名。

因1953年弄锐、交开2村合并为锐开大队,各取一字得名。

弄竹Runghcoek。“弄rungh”指山间平地,俗称弄场;“竹coek”竹子。因该村处于长了很多竹子的弄场,故名。

那论Nazloemq,“那naz”指田,“论loemq”指塌陷。因曾有块田下陷成水塘,故名。

那烈Nazlieg,“那naz”指田,“烈lieg”指小、细窄。因建在一块狭小的田边,故名。

147 148 149 150 151