“那劳”是壮语“Nalauz”的近音。“那”壮语“na”指田之意,“劳”壮语“lauz”指大;“那劳”意为像猪板油一样肥的田。
“斗皇”是壮语“Doujvangz”的近音。“斗”壮语“douj”指“地方”,“皇”壮语“vangz”指“横着”,横着的山梁和能阻碍东西流走的河湾“斗皇”指该村位于驮娘江的急弯处,经常有东西流至那里受阻。
“南灰”,壮语“Nanzveih”的近音。“南”壮语“nanz”为“山坡”;“灰”壮语“veih”指“石灰”。 “南灰”意为在该山坡烧过石灰。
“新达”属天生桥库区八大河移民与原八达村新合屯组建成的移民新村。
“花贡”是壮语“Vahgung”的近音。“花”壮语“vah”为“盖或罩”之意,“贡”壮语“gung”指“圈或围拦”。因该村驻地四面环山,形似一锅盖。
“龙保”,形状似龙的山。
“旺子”中的“旺”指兴旺发达;“子”指子孙,意指子孙兴旺发达。
“周帮”,苗语音译。1946年,该村民从离现在居住地3千米处的一个叫“州城”的村庄搬来定居,“周”与“州”同音,取旧村名一字,“帮”苗语为搬家之意。“周帮”意为州城搬迁来的人家。
“那卡”,是壮语“Nagaj”的近音。“那”壮语“na”指田,“卡”壮语“gaj”有“卡住”之意。“那卡”意为突然受到自然灾害影响,抽穗不出。
“坡皿”,是壮语“Bohminj”的近音。“坡”壮语“boh”即“山坡”之意;“皿”壮语“minj”指“瑶族同胞”。因村原是瑶族人居住,村驻于一个山坡上。
“红星”,原名“七星”,即七颗星星。后为体现红色江山永存,将“七星”改为“红星”。
土黄,壮语音译,土为地方,黄为横。因巨石横卧驮娘江使江水在此急弯改道,故名。
“木呈”“木”指一根木头;“呈”指“沉重的木头”。“木呈”指一根沉重的大木头。
“坝弄”,是壮语“Baz lung”的近音。“坝”壮语有“山沟口”之意,“弄”壮语指森林。“坝弄”指地处沟口被茂密的森林环绕。
“坝林”,是壮语“Bazlinz”的近音。“坝”壮语“baz”指“口”;“林”壮语“linz”指“用竹子作渡槽引水”。“坝林”即指在村口用竹子搭建渡槽引水。
“者么”壮语“Cejmoh”音译转写。“者”壮语指“水淹没”;“么”壮语即“水磨”。“者么”意为该村民居住在一个圆盘形的山包上,三面临水,象一个水中磨盘一样。
“平木”壮语“Pingzmuz”的近音。“平”壮语“pingz”也指“平地”,“木”壮语“muz”为“牛奶树”之意。“平木屯”意为该村地势比较平缓,长有几棵较大的牛奶树。
“板桥”,壮语“Banjgyauz”的近音。“八”壮语“banj”为“口”之意,“桥”壮语“gyauz”指“桥梁”。 “板桥”意为桥头。据说板桥屯后山有一断丫口,后经当地居民用砖石砌桥填平,故得名。
热门文章
滨江一品小区
那巴村民委员会
保安村民委员会
宾阳县敷文中学
中渡社区居民委员会
板麦村民委员会