那关田Nazgvan;“那”是壮语naz的近音,意为“田”;“关”是壮语gvan的近音,意为“官”。“那关田”意即“官田”。

坡养田Boyangj Dinz;“坡养”方言意为“插秧”。“坡养田”意即“插种育秧之田”。

好勞田Naz Lauzndei;壮语naz即“田”;壮语ndei即“好”;“勞”是壮语lauz的近音,意为“脂肪”,指“肥沃”。“好勞田”意即“好得流油的田”。

那全田Nazcienz;“那”是壮语naz的近音,意为“田”;“全”是壮语cienz的近音,意为“钱”。“那全田”意即“生钱的田”。

三福田Naz Samfuk;壮语naz即“田”;壮语Samfuk即三福(人名);“三福田”意即“三福耕种的田”。

那银Nazngaenz;“那”是壮语naz的近音,意为“田”;壮语ngaenz即“银”。“那银”意即“藏有银元的田”。

“圳口”客家话为水口,这片田地很容易从溪边引水灌溉,故名。圳口田Cinhhaeu Dienz;“圳口”方言意为“水沟口”;“圳口田”意即“水沟口的田”。

那池Nazciz;“那”是壮语naz的近音,意为“田”;壮语ciz即“池”。“那池”意即“池水灌溉的田”。

地贡片Ben Deihgoeng;壮语ben即“片”;壮语deih即“地”;“贡”是壮语goeng的近音,意即“公”。“地贡片”意即“土地公庙附近的田地”。

捧六Daejlueg;“六”是壮语lueg的近音,意为“麓”;“底”是壮语daej的近音,意为“低”。“捧六”意即“山麓低洼田地”。

那沙片Nazsaiz;“那”是壮语naz的近音,意为“田”;壮语saiz即“沙”。“那沙片”意即“沙土的田片”。

”达面“现在当地群众称为“达红”,“达”意为壁,“红”就是这地土红色。达面Datnaj;“达”是壮语dat的近音,意为“山崖”;壮语naj即“前面”。“达面”意即“崖前面的田”。

那把Nazbax;“那”是壮语naz的近音,意即“田”;“把”是壮语壮语bax的近音,意即“阻挡”。“那把”意即“挡路的田”。

瓦窑是一片水田,常年积水。瓦窑垌Doengh Ngaxyiuz;壮语doengh即“垌”;壮语ngaxyiuz即“瓦窑”。“瓦窑垌”意即“有瓦窑的田垌”。

以前是一口井,因全村唯一口井,造福一方百姓,故名。所以叫井造Mboqcauh;壮语mboq即“井”;壮语cauh即“造”。“井造”意即“此井造福一方田地一方百姓”。

棒罗Bungxlaz;“棒”是壮语bungx的近音,意为“靠近”;壮语laz即“罗姓”。“棒罗”意即“靠近罗姓的田”。

那沙Nazsaiz;“那”是壮语naz的近音,意为“田”;壮语saiz即“沙”。“那沙”意即“土质含沙的田”。

江垌Gyangdoengh;“江”是壮语gyang的近音,意为“中间”;壮语doengh即“垌”。“江垌”意即“垌中间田地”。

136 137 138 139 140