下板,壮语lajmbanj。“下”为壮语“laj”的意译,指下方;“板”音近壮语“mbanj”,指村。

位于加勤屯背后的峒场。

龙竹峒,壮语runghcoeg,“龙”音近壮语“rungh”,指峒场;“竹”为壮语“coeg”的意译,指竹子。意为生长有竹子的峒场。

龙月,壮语runghyiet,“龙”音近壮语“rungh”,指峒场;“月”音近壮语“yiet”,指歇困。意为歇息的峒。

指有鱼塘的峒场。

“小坳”指小山坳。

可蛮,壮语gomanz,“可”音近壮语“go”壮语词头;“蛮”音近壮语“manz”,指蛮横。

“毛家峒”指毛姓人家曾居住的峒场。

龙丁,壮语runghdingj,“龙”音近壮语“rungh”,指山弄;“丁”音近壮语“dingj”,指顶部。

“二”,指第二个。“峒”,指峒场。

“向”,指朝着。“水”,指水。“峒”,指峒场。

“石”指石头:“甲”同夹,指夹住;“峒”指峒场。

“了高岭”,指可登高瞭望的山岭。

“牛峒”指放牛的峒场。

“龙峒”指龙形的峒场。

“小峒”指小的峒场。

“马草”指喂马的草。“塘”,指水塘。

龙顶,壮语runghdingj,“龙”音近壮语“rungh”,指山弄;“顶”音近壮语“dingj”,指顶部。意为地处顶部的峒场。

397 398 399 400 401