荒:意指荒芜。

水峒:译为有水的峒场。

弄:译意为山弄;忧:译意为枫树。

祥,壮语Doengqngamzciengz,“岩”:壮语译为山坳;“祥”:译意为墙。

那俄,壮语Nazngux,“那”:壮语音译译为田,“俄”:牛奶果树。

朗苗,壮语Doengqnanghmeuz,“朗”:壮语音译译为山坡,“苗”:壮语译为野猫。

弄规壮语:Runghguih,弄:壮语译为山弄;规:指水沟。

弄牙壮语:Runghnyaz,弄:壮语译为山弄;牙:壮语译为酸枣树。1950年称为弄牙峒。

弄牙壮语:Runghnyaz,弄:译意为山弄;牙:译为岩硝。

弄:壮语译为山弄;英:壮语译为狭窄。

甘甲壮语:Gamjgyaz,甘:壮语译为岩洞;甲:意译为天和芋。

弄伞壮语:Runghliengj,弄:壮语译为山弄;伞:意译为伞。

三叉壮语:Doengh Samgap,三:壮语译为三;叉:意译为交叉。

淹;泽为淹没;水;同汉义水。

社王:壮语Doenghcwxvuengz,泽为庙堂。

下开桃,壮语Lajgaiqdauzdongx,“下”:壮语意为下面,“开”:壮语译为宽敞,“桃”:意为桃树。

肥汪,壮语Doengqfaexvangh,由当地壮语音译转写,“肥”:壮语译为树木之意,“汪”:壮语译为香柏树之意。

中开桃壮语:Gyang Haidauz,中:壮语译为中间;开:壮语译为宽敞;桃:意为桃树。

428 429 430 431 432