龙马茶场意指:位于龙马村主要种植、经营茶叶。

纳色沟林场意指:“纳色沟”是壮汉语结合词组,纳是壮语田之意;色是汉语塞(音)演变而来,是山高水险之意;沟是汉语水沟之意。

“水兰”是壮语“Lanzlaemx”的音近用字,“水lanz”同汉义,“兰laemx”指石板。

田:指水田。

位于东江镇,由一个或数个较强大的工业联合企业为骨干组成的工业企业群所在地区。

壮语“龙”指峒场,“马”与汉语音义相同。村后高山岩洞有块钟乳石形似骏马,故名。

板:指偏僻之意;江:壮语指中间。

牛:指牛匹;峒:指峒场。牧牛之峒场,故名。

壮语“拉”指下面之意;“盘”指形似盘子。

昔时有一户杨姓人家居住于此,后人称之为“杨家湾”。

壮语“龙”指垌场,“腊”即下面之意。

因该地片之前种有大片茶叶,故称“洞茶”。

此地形似马槽,后把“槽”写成“朝”,故名。

因一山脚下的连片地块,故名。

处平地的大面积地片,故名“大坪”。

肯:指壮语指较高的地方;楼:指消水洞。

老玉:人物名称;垌:指山弄。

冷:指潮湿阴冷;垌,指山弄。

486 487 488 489 490