“老庆”,指人名来命名该地片。

“乔子地”,即指“种植乔子的地”。

“钟家湾”,钟家人的山湾。

“麻子地”,即中“芝麻”的地块。

“茶树湾”在此地种有油茶树。

“田坎上”指地边上的田埂。

“庙房”指的是寺庙。

“洋烟”是指解放战争时期,人们抽的大烟,“冲”指山冲。

“八行”,壮语“Bazhangz”的近音。“八”壮语“baz”指“口”,“行”壮语“hangz”指“沟与江交汇时因阻力形成的回旋之势。

“雷打岩”,被雷劈过的石头。

“泥房”指的是泥巴制成的房子。

“中产牛”,苗语的近音。“中”苗语指“山坡”,此处指半山腰;“产牛”苗语指“放牛的地方”。

“牛顶堡”,指形似牛背凸起的山包。

“糯落地”,即糯谷易落之地。

“那岩”,壮语“Nanganz”的近音,“那”壮语“na”指“田”,“岩”壮语“nganz”译“垭口”,此处指山溪沟口。“那岩”田位于山沟交汇处。

“他萨”,壮语“Dahsaz”的近音,“他”壮语“dah”指“眼睛”;“萨”壮语“saz”为“眼花”之意。“他萨”即指眼睛无法看清远方。

“坡爱”,壮语“Bohai”的近音,“坡”壮语“boh”指“坡地”;“爱”壮语“ai”为“青蒿”之意。“坡爱”即指该坡地长有青蒿。

“坡拾磨”,壮语“Bohsizmoz”的近音,“坡”壮语“boh”指坡地,“拾磨”壮语“sizmoz”指“新的地方”。“坡拾磨”即指在该坡地开垦新地片。

542 543 544 545 546