“那猛“壮语“Naz Nungj“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“猛“壮语“Naz Nungj“指一种水生植物,可食用。

“那最“壮语“Naz Coi“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“最“壮语“Coi“指野芭蕉。

“那朗“壮语“Naz Langj“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“郎“壮语“ Langj“指苦竹笋。

“那六“壮语“Naz Log“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“六“壮语“ Log“指鸟类。

“那奶“壮语“Naz Naej“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“奶“壮语“ Naej“一种水生软体爬行动物。

“那老“壮语“Naz Lauh“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“老“壮语“Lauh“指很大,较大。

“那发“壮语“Naz Fat“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“发“壮语“ Fat“指人名。

瑶语音译转写,秀玲:吃中午饭时段。

“那弄“壮语“Naz Lueng“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“弄“壮语“ Lueng“指树林。

“那桃“壮语“Naz Dauj“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,桃壮语“ Dauj“指野桃树。

“那少“壮语“Naz Cauh“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,地,“少“壮语“ Cauh“指泉水。

“那蒙“壮语“Naz Mwngz“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“蒙“ 壮语“ Mwngz“指他人或对方。

“那公基“壮语“Naz Gongcih“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“公基“壮语“Naz Gongcih“指人名。

“那上坎“壮语“Naz Caekgwnj“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“上坎“壮语“ Caekgwnj“同坎上,石头坎上。

“那乐“壮语“Naz Log“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“乐“壮语“Log“指干旱之意。

“那麻“壮语“Naz Maz“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“麻“壮语“Maz“音译转写指野生芝麻植物。

“那全“壮语“Naz cuenz“音译转写,“那“壮语“Naz“指田,“全“壮语“ cuenz“指人名字。

“坡抛“壮语 “Bubavh“音译转写,坡:指山坡,抛:指小山包。

582 583 584 585 586