“丁名”是壮语daengzmwngz的音译用字,“丁daengz”这里指上边,“名mulngz”指蝉鸣。

“那力”是壮语nazleiz的音译用字“那naz”指田; “力leiz”同“梨”,这里指野梨树。

“那蒙”是壮语nazmungz的音译用字,“那naz”指田; “蒙mungz”指手掌。

“那燕”是壮语nazyenh的音译用字,“那naz”为田意; “燕yenh”同“烟”谐音, 这里指 烟雾。

“那展”是壮语nazcamh的音译用字,“那naz”指田之意; “展ciemg”同“转”。

“那勋”是壮语nazhaenz的音译用字,“那naz”指 田之意; “勋haenz”指野猫。

“档松”是壮语dangxsang的音译用字,“档dangx”指档那, 即田埂, “松sang”指高。

“尼亭”是壮语nidingz的音译用字,“尼ni”指上面; “亭dingz”指亭子。

“那印”是壮语nazaenh的音译用字,“那naz”即田; “印aenh”这里指水分充足。

“渌梅”是壮语lugmuiz的音译用字,“渌lug”,指山谷;“梅muiz”人名。

“那亩”是壮语“那naz” 指田;“亩mou”指猪。

“那角”是壮语nazgoek的音译用字,“那naz”指田;“角goek”指平角屯。

“那渌流”是壮语nazluglaeuz的音译用字,“那naz”指田; “渌lug”指山谷;“流loenz”指田里常年水泡的烂泥。

“峨大论”是壮语ngoetdaihloenh的音译用字,“峨ngoet”指凸起的地片;“大daih”指大事;“论loenh”指讨论。

“果万”是壮语gojvanx的音译用字,“果goj”指哥;“万van”指人名。

“那来”是壮语nazlaiz的音译用字,“那naz”指田; “来laiz”指花,这里指纵横交错的沟沟坎坎把地片划成斑快形状。

“丁锐”是壮语dingznguix的音译用字,“丁dingz”指山顶;“锐nguix”即锥子”,指很尖。

“录那吞”是壮语lugnazdwnz的音译用字,“录lug”指谷地;“那naz”即田;“吞dwnz”指沙石。

697 698 699 700 701