"塘祥",壮语Daemzciengz。“塘”壮语“Daemz”,指水塘;'祥"壮语"ciengz",指土墙。

"六羊",壮语Luegyieng译音成汉语。"六"壮语Lueg指山沟,"羊"壮语yiengz同羊。

”那熟“,壮语Nazcaeuz。”那“壮语naz指田;”熟"壮语caeuz指绸缎。

”那共“,壮语Nazgumz。”那“指田;”共“指凹下。

”那荒上“,壮语Nazvuengz Gwnz,”那“壮语Naz田;”荒“壮语vuengh指一种壮语叫“果荒”的野果,不知其学名;”上“壮语gwnz同上。

“那宁”是壮语Nazndingq。“那”壮语ndingq指田;“宁”壮语ndingq是壮族人对一种小虫的称呼,不知其学名,可吃。

“那伏”是壮语Nazfuz。“那”壮语Naz指田。“伏”壮语fuz是一种水生草。

“那琴”是壮语Nazgumz。“那”指田;“琴”指凹。

“那朋”是壮语Nazbongz。“那”指田;“朋”指沾污。

“那唷”是壮语Nazyouz。“那”指田;“唷”是油之意。

“那洋”,壮语Nazyiengz。“那”壮语Naz指田;“洋”壮语yiengz指淹没。

“那西”是壮语Nazseiq。“那”指田;“西”指官。

“拉东”,壮语Lajdoengh,“拉”壮语Laj指下;“东”壮语doengh指地势平坦开阔的垌地。

“桥头”,壮语Dieg Giuzdaeuz。“桥”是桥梁之意;“头”指头部之意。

“拉兰”是壮语Lajranz。“拉”是下;“兰”指家或村庄。

“那仗”是壮语Nazciengz。“那”指田;“仗”指隔开之意。

“那权”是壮语Nazgenz。“那”指田;权是一种水生物,形似蟑螂。

“那陆”是壮语Nazlueg。“那”壮语naz指田;“陆”壮语lueg指山沟。意指山沟里的田片。

783 784 785 786 787