“新村”Saenjcunhm,相对旧村(原居住地)而言。

”料“Vaj,壮语意为看,”花料“liuh,即为看花之意。

“那”Noh,指水田;“围”beih,指围墙,包围。

“六”Logv,是指绿色的意思;“晚”wenj,指村庄。

“那”Nah,指水田;“祚”cah,指。

“上”Cieng,壮语指修补;“济”caej ,壮语音译,指犁头。

“三合”Samjhabm,三个合在一起的意思。

“屯”Dwnz,指村屯、村坡;“黄”vangz,指黄姓。

壮语“那”Noz,指田,“岳”yiengm,指锄之意。

壮语“迪塘”Diegdiengxm,即榨甘蔗的场地。

“新平”Saenjbingz,相对旧村而言。

村的位置坐南向北,三面较高,中间及北面较低。北,即北面;“觥”壮语goemz的音译,意为较低的地方。

“特”壮语音译用字,是指公、雄性;“时”壮语音译用字,是指黄牛。

老人认为能安居乐业,取名那弄。

牛甘果,壮语叫做“美逸”。

“那”壮语Naz的音译;“鸟”即粘,指粘土。

平沙,即地平沙多的意思。

壮语中,“潭淋”意为水潭。

14697 14698 14699 14700 14701