此山形似鸡头,故名。“那”音近壮语,“田”之意;“鸡”意译壮语,“鸡”之意;“屯”音近壮语,指“自然屯”。“那鸡岭屯”意思是“似鸡形状的村庄”。

因靠种田养殖维持生活,故名。“那”音近壮语naz,指田;“养”音近壮语yiengz,指养殖;“坡”音近壮语bo,指自然屯。“那养坡Nazyiengzbo”意思是:养殖村。

因地貌形似一个大字,故名。

村民最新兴建落户定居的村子。

林村内有4个晒谷场,该村是第一晒谷场的地方,故名一场坡。

“秀坪”壮语说Souqbingz,专称,山岭名;“坡”壮语说boq,指山坡。“秀坪坡”Souqbingzboq指秀岭坡。

以前那里人建造的房子都很大,故名。“乌”通“屋”。

因古时在村的田垌旁边有一口老井,像天上的星星,故名。“星”指天上的星星,“洞”指田块。

原始时有位姓甘的居住在甘村的地盘,由于生活维持过不去,搬走后到农家族来到此地居住生活,由此此地名为甘村。

因先祖韦从胜从九塘那陋村分迁来定居,因姓韦,故名。

“那”指的是田;“湴”指的是烂泥;“坡”指的是村屯。因该村祖先从宾阳县迁来,建村时,村前的农田均为烂湴地,故名。

“那”是壮语naz的近音,田之意;“罗”是壮语luz的近音,铜锣之意。“坡”是壮语bo的近音,自然村之意。那罗坡Nazluzbo指像铜锣的村。传1555年那罗坡建村时,村前一平土坡展如一铜锣一样,故名。

双指数字二;桥指桥梁。

因该村田地离驻地较远,村民出去做工的时候,需要家里面送午饭过来,因而得名。“那”音近壮语naz,指田;“送”音近壮语soengq,指送给;“屯”壮语说daenz,指村屯。

九曲湾农场管理的一个下属单位。

该坡建在广丽岭上,故名。

由段敖坡村民分出来居住,村民全部姓张。

因该村以前未开垦时,杂草、茅草丛生,故名。“那”音近壮语naz,指田;“荷”音近壮语hoz,指茅草;“坡””音近壮语bo,指自然屯。“那荷坡Nazhozbo”意思是:茅草田村。

14944 14945 14946 14947 14948