乐春屯的耕作区。

形似马槽的峒场。

龙前,壮语runghcienz,“龙”音近壮语“rungh”,指峒场;“前”音近壮语“cienz”,指雷公根草。“龙前”指长有雷公根草的峒场。

指放牛的峒场。

地片上方有一山形貌似鸡,故名。

指宜人居住之地,位于宜州屯附近。

“世发”指人名。

“田峒”指有水田的峒场。

指小山后背的峒场。

苏家曾在此建村居住过。

石,指砂石。朝,指冲槽。

指朝北开的门。

“拉肖”指拉肖屯,指有硝泥的峒场。“拉肖”壮语“lajsiu”。“拉”音近壮语“laj”指下面;“肖”音近壮语“siu”,指硝泥。

肯坡,壮语gwnzbo。“肯”音近壮语“gwnz”,指上方;“坡”为壮语“bo”意译,指岭坡。“肯坡”指上方的坡。

共板,壮语gungxmbanj,“共”音近壮语“gungx”,指角落;“板”音近壮语“mbanj”,指村。意为村的角落。

“瓦厂”指烧瓦之地。

地处小山隘口前,故名。

此峒周边是山,山脚下到处是花,峒场过去就是放牛的地方(后来开垦成耕地),故名。

393 394 395 396 397