“丁七”是壮语daengzcaet的音译用字,“丁daengz”指山顶,“七caet”指田七。

“黄连山”指盛产黄连的山。

“红坭坡”指红色土质的山坡。

从事培育,管理,采代森林等工作的单位。

交塘背,是壮语Geuqdangzbaeh音译用字,“交”壮语geuq,指山坳;“塘背”壮语dangzbaeh,指跨界。意指“跨界的山坳”。

“山”指山坡;“木”指林木。

亭腾是壮语Daengzhingz的音译用字,“亭”壮语daengz,指顶上;“腾”与“香”系本地壮语同音,壮语hingz,意指“香供顶上石”。

“渌文”是壮语lugvaenx的音译用字,“渌lug”指山谷,山涧,“文vaenx”指弯曲。

“享利”汉译是获奖之义。

龙:指龙王屯,班:指更班屯。

陇:山弄之义,劳:宽大之义,“陇劳”义为山弄中较大的意思。

新设立的农贸市场,俗称开发区。

是在平果设立的经营铝产业加工及非铝业产业项目的工业区。

是生产铝土矿的矿区。

“陇丰”是壮语“Rongzfong”的音译转写。“陇”是壮语“Rongz”的谐音,指山弄,是山中的平地之意;“丰”是壮语“fong”谐音,木本植物树;“陇丰”指山弄长有木本植物。

“洞那”是壮语“doengznaz”的音译转写。“洞”是壮语“doengz”的谐音,垌之意;“那”是壮语“naz”的谐音,田之意;“洞那”指成片田地之意。

“岜地”是壮语“bahdeix”的音译转写。“岜”是壮语“bah”的谐音,山之意;“地”是壮语“deix”的谐音,坟堆之意;“岜地”指山有很多坟堆之意。

“何龙”是壮语“hozlungz”的音译转写。“何”是壮语“hoz”的谐音,颈部之义;“龙”是壮语“lungz”的谐音,龙之义。

711 712 713 714 715