“平圩”是壮语Bingzhaw的音译转写。“平”音近壮语Bingz,是平坦之意;“圩”音近壮语haw,是百峰圩之意。

“外头平”是壮语Bienghgyaeujrog的音译转写。“外头”音近壮语 Gyaeujrog,是外面之意;“平”音近壮语Biengh,是平坦之意。

东江:是一个村的名称。

“广”是宽之意;“正”是直的之意。

“朔圩”是壮语Hawsoq音译转写;“朔”音近壮语Sok,是渡口之意;“圩”壮语为Haw,是圩场之意。

园田:是园田水利设施建设。

“沙洲”是壮语Doenghsa的音译转写;“沙”壮语为sa, 是含沙较多之意,“洲”壮语为doengq,指相连的大片田地。

“东陆”是壮语近音壮语Doenghloek的音译转写。“东”音近壮语doengh,是田垌之意;“陆”音近壮语loek,是水车之意。

田,是田之意;底,是低洼之意。

沙,是沙洲之意;旁,是右江河旁之意。

“下埬”是壮语Lajdoengh音译转写;“下”音近壮语Laj,是下方之意;“埬”音近壮语doenh,是田垌之意。

“东内”是壮语Doenghndaw音译转写;“东”音近壮语Doengh,是田垌之意;“内”音近壮语为Ndaw,是里面之意。

“垌下”是壮语Doenghlaj音译转写。“垌”音近壮语doengh,是田垌之意;“下”音近壮语laj:是下边之意。

“大蒙”是壮语Diegmungz音译转写。“大”音近壮语dieg ,是某地之意;“蒙”音近壮语mungz,是野芋头之意。

“洞洒”是壮语Doenghsah音译转写;“洞”音近壮语doengh ,是田垌之意;“洒”音近壮语sah,是被水冲刷,淹没之意。

“塘民”是壮语Daemzmaenz的音译转写;“塘”音近壮语Daemz,是水塘之意;“民”音近壮语Maenz,是村民之意。

治,是治理之意;塘,是池塘之意。

“百敢”是壮语Bakgamj的音译转写。“百”音近壮语bak,是口之意;“敢”音近壮语gamj,是岩洞之意。“

772 773 774 775 776