因驻隆福自然村而得名。隆福:壮语音译“隆”同“弄”,“福”’即福气的意思,此村原是有个土司官居住,表示有福气,故名“隆福”。

隆旺,喻为家业兴隆、兴旺发达。该村曾以桐油加工出名,村民家业兴隆、兴旺发达,故名。

渔洞:壮语音译,“渔”指鱼,“洞”指水洞。因渔洞屯中间有一处大水洞,每逢涨水时,里面有许多小鱼在游泳,故名。

上指上梅村。梅指梅洞村。

“尚育”,喻指用高尚的精神培育人才。

“拉烈”,壮语音译,“拉”指下面;“烈”指沙砾,意为地面有沙砾。

“索潭”壮语音译,“索”指码头,“潭”指沙子。索谭街对面有个码头,码头边河沙多,故名。

“二”指数字二,“潭”指潭水,也有谐音“坛”,坛子之意。因该村有位财主得罪了官府,为了逃命,曾挑一担金逃难,为了不给金子落到官兵手中,只好把二坛金子埋在此地,故名二坛,因有河流过境,解放后把坛改为潭。故名二潭。

“加”,是当地村名词头,“兴”是指兴旺发达。建村者希望日后能兴旺发达,故名。

“拉”壮语laj,指下面;“王”此处指凤凰。该村位于一座形似凤凰的山脚下,凤凰为传说中的百鸟之王,故名。

“仁德”指仁义道德。因良民和气,善讲仁义,重修道德,故名。

仁联,原是营盘,营盛两个自然大村,把两个自然村合并为一个小乡,取“两村人联手共创家园”之意,称为“仁联”。

“仁寿”,“仁”指仁义,“寿”指长寿。指行仁义之事,有长寿之福。据古老传说有一老人仁慈忠厚老实,且长寿,活到120岁,原来称为寿村,后改名为仁寿村。

"三“同汉义三,“表”是壮语的谐音,指山。

“尚律”,汉语意译,“尚”指品德高尚,“律”纪律严明。

“崇”乃崇高之意,“业”学业。该村于1924年创办崇业小学,建校先者们为了弘扬尊崇知识,提倡文化乃立身处世、兴家强国之本。乃是一项崇高的事业。故而得名“崇业”。

“福言”指此地造福于民。

“加”是当地村名词头,指村屯;“佛”指佛像。

116 117 118 119 120