“龙响”是壮语“lungzmiengh”的音译转写;“龙”是壮语“lungz”的谐音,指山弄,山中平地之义;“响”是壮语“miengh”的谐音,薄之义;“龙响”是指山弄外面之义。
“更力”是壮语“Rungzraez”的音译转写。“更”是壮语“Rungz”的谐音,指山弄,是山中平地之义;“力”是壮语“raez”的谐音,长之义;“更力”是比较长的山弄之义。
“两江”是壮语“Ndawhgyangj”的音译转写,是左、右江之义。
“福了”是壮语“faegndeuq”的音译转写;“福”是壮语“faeg”的谐音,冬瓜之义;“了”是壮语“ndeuq”的谐音,木棉树之义;“福了”是有冬瓜、木棉树之义。
“百良”是壮语“Baknyengz”的音译转写,指内、外百良屯之义。
“古练”是壮语“gohlenj”的音译转写;“古”是壮语“goh”的谐音,棵之义;“练”是壮语“lenj”的谐音,苦楝树之义;“古练”是有棵苦楝树之义。
“怀拉”是壮语“vaizlah”的音译转写;“怀”是壮语“vaiz”的谐音,牛之义;“拉”是壮语“lah”的谐音,下面之义;“怀拉”是养牛的下方之义。
“龙坤”是壮语“lungzgoen”的音译转写;“龙”是壮语“lungz”的谐音,指山弄,山中平地之义;“坤”是壮语“goen”的谐音,竹子之义;“龙坤”是指长有竹子的山弄之义。
“龙忙”是壮语“lungzmbueng”的音译转写;“龙”是壮语“lungz”的谐音,指山弄,山中平地之义;“忙”是壮语“mhueng”的谐音,丢荒之义;“龙忙”是丢荒的山弄之义。
“龙以”是壮语“rungzeih”的音译转写;“龙”是壮语“rungz”的谐音,指山弄,山中平地之义;“以”是壮语“eih”的谐音,同“椅”,椅子之义;“龙以”是指形似椅子的山弄之义。
“内谷”是“ndawhgug”壮语音译转写。“内”是壮语“ndawh”的谐音,里面之义;“谷”是壮语“gug”的谐音,做、开垦之义;“内谷”是在里面开垦之义。
“百救”是壮语“bakgyaeu”的音译转写,是百救屯之义。
“那坡”是壮语“nazboq”的音译转写;“那”是壮语“naz”的谐音,水田之义;“坡”是壮语“boq”的谐音,坡上之义;“那坡”是在坡上的水田之义。
“吟利”是壮语“gemzlaeh”的音译转写,是吟利屯之义。
“拳羊”是壮语“gemzyiengz”的音译转写。“拳”是壮语“gemz”的谐音,同汉意,拳头之义;“羊”是壮语“yiengz”的谐音,同汉意,山羊之义。
“塘下”是壮语“daemzlah”的音译转写。“塘”是壮语“daemz”的谐音,池塘之义;“下”是壮语“lah”的谐音,下方之义;“塘下”是池塘下方之义。
“岸颜”是壮语“ngamzsiuq”的音译转写。“岸”是壮语“ngamz”的谐音,龙眼树之义;“颜”是壮语“siuq”的谐音,微笑之义。
“大地”是壮语“daizdiek”的音译转写。“大”是壮语“daiz”的谐音,死之义;“地”是壮语“diek”的谐音,开裂之义;“大地”是大地干枯死、开裂之义。
热门文章
陇合蒙
田七
那灌
凤山县龙兴矿业有限责任公司平乐乡大洞村陶家屋基方解石矿
红龙峒
芭芒田