“龙那”是壮语“runghnaz”的音译转写。“龙”是壮语“rungh”的谐音,指山弄,山中平地之义;“那”是壮语“naz”的谐音,田之义;“龙那”是位于有水田的山弄之义。
“龙救”是壮语“lueggyhaeuq”的音译转写;“龙”是壮语“lueg”的谐音,指山弄,山中平地之义;“救”是壮语“gyhaeuq”的谐音,藤蔓之义;“龙救”是长有藤蔓的山弄之义。
“龙林”是壮语“rungzraemx”的音译转写。“龙”是壮语“rungz”的谐音,指山弄,山中平地之义;“林”是壮语“raemx”的谐音,水之义。
“布林”是壮语“mbohraemx”的音译转写。“布”是壮语“mboh”的谐音,泉水之义;“林”是壮语“raemx”的谐音,水之义。
“弄良”是“lungzliengz”壮语音译转写。“弄”是壮语“lungz”的谐音,指山弄,山中平地角落之义;“良”是壮语“liengz”的谐音,土地之义;“弄良”是山弄的土地之义。
“龙肥”是壮语“lungzfeiz”的音译转写。“龙”是壮语“lungz”的谐音,指山弄,山中平地之义;“肥”是壮语“feiz”的谐音,火之义;“龙肥”是从前有磷火出现的山弄之义。
“岜独”是壮语“byahdog”的音译转写,是岜独屯之义。
“龙咘”是壮语“lungzmboq”的音译转写。“龙”是壮语“lungz”的谐音,指山弄,山中平地之义;“咘”是壮语“mboq”的谐音,水潭之义;“龙咘”是有水潭的山弄之义。
“龙塘”是壮语“lungzdangz”的音译转写。“龙”是壮语“lungz”的谐音,指山弄,山中平地之义;“塘”是壮语“dangz”的谐音,水塘之义;“龙塘”是有水塘的山弄之义。
“那朝”是壮语“nazcauz”的音译转写。“那”是壮语“naz”的谐音,水田之义;“朝”是壮语“cauz”的谐音,水槽之义;“那朝”是在灌溉水槽旁边的水田之义。
“内荒”是壮语“ndawhvangh”的音译转写。“内”是壮语“ndawh”的谐音,里面之义;“荒”是壮语“vangh”的谐音,同汉意,荒芜之义;“内荒”是荒芜的山弄里之义。
“坡流”是壮语“byaozlaeuj”的音译转写。“坡”是壮语“byaoz”的谐音,土坡之义;“流”是壮语“laeuj”的谐音,老鼠之义;“坡流”是有老鼠的土坡上之义。
“龙倚”是壮语“rungzij”的音译转写。“龙”是壮语“rungz”的谐音,指山弄,山中平地之义;“倚”是壮语“ij”的谐音,倚靠之义;“龙倚”是背要倚靠着山崖才能上去之义。
“龙再”是壮语“lungzcaiz”的音译转写。“龙”是壮语“lungz”的谐音,指山弄,山中平地之义;“再”是壮语“caiz”的谐音,同汉意,第二之义;“龙再”是龙林屯的第二个山弄之义。
“那卷”是壮语“nazgyienh”音译转写。“那”是壮语“naz”的谐音,水田之义;“卷”是壮语“gyienh”的谐音,同“圈”,圆圈之义;“那卷”是形似圆圈之义。
“岜房”是壮语“byahfangz”音译转写。“岜”是壮语“byah”的谐音,山之义;“房”是壮语“fangz”的谐音,鬼怪之义;“岜房”是有鬼怪的山之义。
“龙简”是壮语“lungzgyab”音译转写,指龙简屯之义。
“龙沓”是壮语“rungzdumx”音译转写,是龙通屯之义。
热门文章
陇合蒙
田七
那灌
凤山县龙兴矿业有限责任公司平乐乡大洞村陶家屋基方解石矿
红龙峒
芭芒田