“陇黑”是壮语“rungzndaem”的音译转写。“陇”是壮语“rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“黑”是壮语“ndaem”的谐音,黑土之义;“陇黑”是土质为黑土的山弄之义。
“优六”是壮语“youzloeg”的音译转写。“优”是壮语“youz”的谐音,有之义;“六”是壮语“loeg”的谐音,塘角鱼之义;“优六”是水塘里有很多塘角鱼之义。
“龙登”是壮语“Rungzdwnh”的音译转写。“龙”是壮语“rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“登”是壮语“dwnh”的谐音,淹没之义;“龙登”是年年都遭水灾的山弄之义。
“东荒”是壮语“Oenghroem”的音译转写。“东”是壮语“Oengh”的谐音,很大之义;“荒”是壮语“roem”的谐音,荒地之义。“东荒”是很大的一片荒地之义。
“那满”是壮语“Nazmienh”的音译转写。“那”是壮语“Naz”的谐音,水田之义。“满”是壮语“mienh”的谐音,水漫出田埂之义。
“那弯”是壮语“nazgvenh”的音译转写。“那”是壮语“Naz”的谐音,水田之义;“弯”是壮语“gvenh”的谐音,同汉。“那弯”指弯曲状。
“弄长”是壮语“Rungzraez”的音译转写。“弄”是壮语“rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“长”是壮语“raez”的谐音,狭长之义;“弄长”是狭长的山弄之义。
“龙百”是壮语“Rungzbak”的音译转写。“龙”是壮语“rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“百”是壮语“bak”的谐音,野菜之义;“龙百”是长有很多野菜的山弄之义。
“龙能”是壮语“Rungznwngz”的音译转写。“龙”是壮语“rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“能”是壮语“nwngz”的谐音,鼻子之义;“龙能”是形状像个鼻子的山弄地块之义。
“陇片”是壮语“Runghbenq”的音译转写。“陇”是壮语“Rungh”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“片”是壮语“benq”的谐音,地片之义;“陇片”是位于山弄中的地片之义。
“龙怀”是壮语“rungzvaiz”的音译转写。“龙”是壮语“rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“怀”是壮语“vaiz”的谐音,牛之义;“龙怀”是常有人放牛的山弄之义。
“月上”是壮语“Yidgwnz”的音译转写。“月”是壮语“Yi”的谐音,龙月屯之义;“上”是壮语“dgwnz”的谐音,上面之义;“月上”是位于龙月屯后山山脚的地片之义。
“卡长”是壮语“Gahraez”的音译转写。“卡”是壮语“Gah”的谐音,堵塞之义;“长”是壮语“raez”的谐音,长度之义;“卡长”是弄深狭长,有一面墙堵住流水的地方之义。
“奴内”是壮语“nugndaw”的音译转写。“奴”是壮语“nugndaw”的谐音,弄奴之义;“内”是壮语“ndaw”的谐音,里面之义;“奴内”位于弄奴最里面的地片之义。
“弄降”是壮语“Rungzndang”的音译转写。“弄”是壮语“rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“降”是壮语“ndang”的谐音,往下之义;“弄降”是落差比较大,位于山弄往下的地片之义。
“板外”是壮语“Mbanhrog”的音译转写。“板”是壮语“Mbanh”的谐音,村屯之义;“外”是壮语“rog”的谐音,外面之义;“板外”是村屯外面的地片之义。
“龙仁”是壮语“runghraenh”的音译转写。“龙”是壮语“rungh”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“仁”是壮语“raenh”的谐音,坳口之义;“龙仁”是位于山弄中的坳口之义。
“感骂”是壮语“ganghmak”的音译转写。“感”是壮语“gangh”的谐音,山洞之义;“骂”是壮语“mak”的谐音,狗之义;“感骂”是有个岩洞两边看上去像两只狗的地块之义。
热门文章
高祖庙
古兰峒
那骨田
六骨
七冬田
背风环