“兰马”是壮语“Lamzmax”的音译转写。“兰”是壮语“Lamz”的谐音,绑、栓之意;“马”是壮语“Max”的谐音,马之意;“兰马”是栓马之意。
“陇黑”是壮语“Rungzlaep”的音译转写。“陇”是壮语“Rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之意;“黑”是壮语“Laep”的谐音,黑暗之意;“陇黑”是指太阳光照射不到,光线较暗的山弄之意。
“龙往”是壮语“Rungzvangq”的音译转写。“龙”是壮语“Rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之意;“往”是壮语“Vangq”的谐音,借横竖之意;“龙往”是房子横竖分布的山弄之意。
“龙坤”是壮语“Runghgoen”的音译转写。“龙”是壮语“rungh”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“坤”是壮语“goen”的谐音,一种竹的名称之义;“龙坤”是喜生一种称作“坤”的竹子的山弄之义。
“龙刊”是壮语“Runghhan”的音译转写。“龙”是壮语“rungh”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“刊”是壮语“han”的谐音,回音之义。
“龙吝”是壮语“Runghlinz”的音译转写。“龙”是壮语“rungh”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“吝”是壮语“linz”的谐音,水槽之义。
“龙仁”是壮语“Runghraenh”的音译转写。“龙”是壮语“rungh”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“仁”是壮语“raenh”的谐音,慢慢割断之义。
“龙量”是壮语“Runghliengz”的音译转写。“龙”是壮语“rungh”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“量”是壮语“liengz”的谐音,凉之义。
“龙沓”是壮语“rungzdumh”音译转写。“龙”是壮语“rungz”的谐音,指山弄,山中的平地之义;“沓”是壮语“dumh”的谐音,淹之义。“龙沓”是被水淹的山弄之义。
“重石”是壮语“Congzrinj”的音译转写。“重”是壮语“Congz”的谐音,多之意;“石”是壮语“Rinj”的谐音,借汉意指石头之意;“重石”是指石头多之意。
“可风”是壮语“Gohfongj”的音译转写。“可”是壮语“Goh”的谐音,棵之意;“风”是壮语“Fongj”的谐音,指树名“凤”之意;“可风”是指名为“可风”的树之意。
“龙厄”是壮语“Lungzenh”的音译转写。“龙”是壮语“Lungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之意;“厄”是壮语“Enh”的谐音,指牛轭之意;“龙厄”是指形如牛轭的山弄之意。
“班债”是壮语“Banzcaih”的音译转写,“班债”是横斜交错之意。
“东岩”是壮语“Doenghgamj”的音译转写。“东”是壮语“Doengh”的谐音,东面之意;“岩”是壮语“Gamj”的谐音,指岩洞之意;“东岩”是指洞的东面。
“龙讲”是壮语“Rungzgyangj”的音译转写。“龙”是壮语“Rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之意;“讲”是壮语“Gyangj”的谐音,指中间之意;“龙讲”是指中间的山弄之意。
“龙屯衣”是壮语“Runghdumhiq”的音译转写。“龙”是壮语“rungh”的谐音,指山弄,是山中的平地之义;“屯”是壮语“dumh”的谐音,水灾,受水淹没之义;“衣”是壮语“iq”的谐音,小之义。
“龙烈”是壮语“Rungzreh”的音译转写。“龙”是壮语“Rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之意;“烈”是壮语“Reh”的谐音,指小之意;“龙烈”是指面积小的山弄之意。
“龙槟”是壮语“Rungzdumh”的音译转写。“龙”是壮语“Rungz”的谐音,指山弄,是山中的平地之意;“槟”是壮语“Dumh”的谐音,指片之意;“龙槟”是指成片地块的山弄之意。
热门文章
那域
渌农垌
司律那沙片
湘漓镇第二水果场
鸡笠围
牛眼塘片